The complete guide for immigrants

О книге

Отзывы читателей

Оглавление

Заказать

Об авторах

Связаться

Полезные сайты

 

 

Зачем учиться на своих ошибках?

Процесс приспособления иммигрантов к новой жизни до сих пор является их собственной заботой или, как выразились классики - "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих".

Даже иммигранты, прожившие в США много лет, часто сталкиваются с вопросами с которыми им ещё не приходилось иметь дело. Поскольку очень трудно найти достоверную информацию вовремя, то приходится полагаться на советы окружающих. Многие на горьком опыте убедились, что «советчики», зачастую, знают не больше их самих.  

 

Книга «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АМЕРИКУ» содержит огромное количество самой достоверной информации с указанием всех источников откуда она взята.  

Эта книга не для тех, кто прожив в США год или два, считает, что уже всё знает. Эта книга для тех, кто хочет чувствовать сябя в Америке как дома, кто понимает, что время - деньги. Если вам надоело учиться на своих ошибках  и быть зависимым от других, если вы хотите ориентироваться во всех важных аспектах жизни в США, если вы хотите улучшить свои знания английского языка – закажите книгу «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АМЕРИКУ» сегодня. Она сэкономит вам и время и деньги.

Эта книга подробно объясняет как:

  • лучше осваивать английский язык
  • найти квартиру
  • выгодно купить машину
  • открыть счёт в банке
  • создать кредитную историю
  • написать резюме
  • искать работу
  • платить налоги
  • контролировать ваши доходы и расходы
  • разобраться во всех видах страховок
  • получить образование
  • заработать пенсию
  • приобрести недвижимость
  • и многое, многое другое

Книга издана на английском и русском языках одновременно и поэтому, она является уникальным пособием по изучению английского.

«Обнаружив, что работать дальше над историческим сочинением не удастся, не овладев латынью настолько, чтобы читать средневековые материалы, Бетти принялась изучать этот классический язык. Она дала себе труд лишь познакомиться с основами грамматики, а затем, положив рядом перевод, стала читать интересующих её авторов. Это прекрасный способ изучать язык, и я часто удивлялся, почему его не применяют в школе. Он избавляет от необходимости то и дело рыться в словарях и кропотливо подыскивать нужное значение. Спустя девять месяцев Бетти читала по-латыни так же свободно, как большинство из нас читает по-французски.»

 Сомерсет Моэм, «Нечто человеческое»

Люди пожилого возраста, которые, как правило, имеют наибольшие трудности с английским, могут читать эту книге на родном языке, не обращая внимания на английский вариант. В русскоязычном тексте приводится перевод всех наиболее важных слов, названий и выражений на английский, несмотря на то, что полный английский перевод текста расположен на соседней странице. Точно также, как все необходимые абревиатуры и сокращения сконцентрированы в главе, к которой они относятся. Это сделано с целью избавить читателя от необходимости постоянно отрываться от текста для поиска нужных слов.

Читатели, имеющие некоторую подготовку в английском языке, могут легко найти сответствия русскому тексту в английском его варианте. Это позволит сэкономить массу времени, избавляя от необходимости поиска нужных слов в словаре. Поскольку книга имеет подробное оглавление, вы легко можете найти ту его часть, которая вам необходима в настоящее время. Например, при подготовке к посещению врача, вы можете просмотреть разделы посвящённые медицине, а при подготовке к встрече с агентом по продаже недвижимости – главу, посвящённую покупке дома.

Те читатели, которые свободно владеют английским языком, могут читать только английский вариант, узнавая то, что им необходимо и одновременно практикуясь в беглом чтении. При встрече с незнакомыми словами, они легко могут найти их перевод в русском варианте текста, что также избавляет от необходимости пользоваться словарём.

        Для того, чтобы иметь представление, как выглядит книга, вы можете загрузить небольшой отрывок кликнув здесь. Распечатайте первые 2 страницы на принтере и положите их перед собой: английский текст слева, русский – справа. 

        Попробуйте вначале прочитать один-два абзаца на английском до того, как вы прочитали их на русском. После этого, прочитайте их на русском и вернитесь к английскому тексту. Вы заметите, что очень легко найти соответствие русскому тексту и слова, перевода которых вы не знали, тоже без труда понимаются.

Хотите узнать подробнее?

Читайте, что другие говорят о книге "Добро пожаловать в Америку: Руководство для иммигрантов"

Welcome to America The Complete Guide for Immigrants

Copyright ViOLa Publishing, LLC                                                 Last update:    June 06, 2015